‘대한민국=日本’ 구글번역 뭥미?

      ‘대한민국=日本’ 구글번역 뭥미?에 댓글 닫힘

구글번역기에서 ‘대한민국’을 일본어로 번역할 경우, ‘日本’으로 표기되는 착오가 발생, 누리꾼들이 반발하고 있다.

26일, 트위터를 중심으로 이러한 사례에 대한 확인 트윗이 잇따르면서 구글 사과를 요구하는 누리꾼들 공분도 급속히 확산되고 있다.

이들은 무한 RT(리트윗)은 물론, 구글코리아 공식 트위터(@googlekorea)에도 멘션을 통해 이를 항의하고 있다.

26일 18시 현재에도 구글번역 사이트(http://translate.google.com)에서 ‘대한민국’을 입력할 경우, ‘日本’으로 번역되는 현상이 지속되고 있다. ‘대한민’까지는 ‘大韓民’으로 제대로 표기가 된다. 아울러 결과물을 ‘소리나는 대로 읽기’ 클릭 시 ‘Nippon’이란 영어 발음이 선명하다.

26일 하루종일 '대한민국'을 '日本'으로 표기하는 구글번역으로 누리꾼들이 트위터를 달궜다.

트위터 상에는 이를 해결하기 위한 방안도 제시되고 있다. 한 누리꾼(@enjoysoju)은 “번역 결과물인 ‘日本’이란 한자에 커서를 올리고 번역제안하기에서 ‘大韓民?’으로 제안해 달라”고 주문했다.

한편, 구글번역에서는 또한 한국어로 ‘쪽발이’를 치면, ‘日本人’으로 번역결과가 표기되는 현상도 발견됐다.?

구글번역에서 ‘쪽발이’를 치면 ‘日本人’으로 번역되기도 한다.

이에 대해 구글측 관계자는 “현재 관련 내용을 확인하고 수정하고 있다”고 말했다. 이 관계자에 따르면, 구글 번역시스템이 웹상에 존재하는 문서를 비교 기계적으로 번역해 습득하는 특성 상 각국 병렬 학습시스템이 불완전해 발생한 문제라는 설명이다.

‘쪽발이’의??’日本人’ 표기 경우, 대한민국 표기 오류와는 다른 문제로 번역 시스템 특성상 웹상에 실제 그렇게 표기된 문서가 많기 때문이라고 이 관계자는 덧붙였다.

(Visited 48 times, 1 visits today)